Page d'accueil > Discours de l'Ambassadeur
Allocution prononcée par S.E.Mme LI Beifen, Ambassadeur chinois près le Bénin à la réception à l'occasion de la Fête national de la République Populaire de Chine
2007-09-28 00:00

 

Excellence, Monsieur le Ministre des Affaires Étrangères, de l'Intégration Africaine, de la Francophonie et des Béninois de l'Extérieur,

Excellences, Mesdames et Messieurs les Membres de la Délégation officielle du Gouvernement de la République du Bénin,

Excellences, Mesdames et Messieurs les chefs de missions du Corps Diplomatique et Consulaire et des organisations internationales accréditées au Bénin,

Honorables Invités,

Ce soir, c'est un grand plaisir pour moi de vous accueillir si nombreux à l'occasion de la célébration de la Fête nationale de la République Populaire de Chine. Permettez-moi, en permier lieu, de vous présenter mes sincères remerciements pour votre aimable présence.

Mesdames et Messieurs,

Comme vous le savez, le 1er octobre 1949, le Président MAO Zedong a proclamé la fondation de la République Populaire de Chine. Cette date marque non seulement la fin des bouleversements qui infligeaient une longue et profonde misère au peuple chinois, et aussi le début d'une progressive et ferme émergence de la nouvelle Chine, qui, au cours de ces 58 dernières années, a réussi à accroître son PIB de 0,22 billions à 2,7 billions de dollars US, en devenant la quatrième puissance économique du monde en terme de PIB. D'après une récente estimation de la Banque mondiale, la croissance économique chinoise de cette année pourrait apporter au développement du PIB mondial un taux de contribution de 16%.

Pourtant, la Chine demeure un pays en voie de développement, si on tient compte de son PIB par habitant qui atteint 2052 dollars US pour l'année passée, classant notre pays derrière les cent premiers pays du monde. Dans les régions rurales, il y a encore 21,48 millions de Chinois pauvres à revenu annuel de moins de 90 dollars, ce chiffre est, par ailleurs, largement réduit en comparaison de 23,65 millions en 2005.

Afin de régler les problèmes apparus au cours de la modernisation, les dirigeants chinois ont décidé d'axer leur gouvernance sur deux notions stratégiques, à savoir le concept de développement scientifique et celui de la construction d'une société harmonieuse.

Le concept de développement scientifique vise à placer l'homme au centre de toutes les préoccupations, et parvenir à un développement économique coordonné et durable et un progrès social intégral. Avec ce concept, le gouvernement chinois qui ne fait plus du PIB le critère unique du développement tient également compte de l'économie des ressources et de la protection de l'environnement, et s'est fixé l'objectif de réduire de 20% sa consommation d'énergie pour unité du PIB pendant la période 2006 – 2010.

Édifier la « société harmonieuse » est aujourd'hui un concept politique par lequel le gouvernement chinois vise à construire une société harmonieuse, qui se caractérise par la démocratie et la légalité, l'impartialité et la justice.

On va consacrer davantage de ressources financières et matérielles au progrès social en diminuant les écarts de richesse. Cette année, pour la première fois dans l'histoire de la Chine, le gouvernement a supprimé tous les impôts payés par les paysans afin d'alléger leur fardeau et réduire l'écart entre villes et campagnes.

Mesdames et Messieurs,

Malgré de grands succès obtenus, le gouvernement et le peuple chinois sont concients que pour construire sur tous les plans une société d'aisance moyenne, ils ont encore un long et dur chemin à parcourir tout en persévérant dans une voie de développement pacifique.

Mesdames et Messieurs,

L'année 2006 s'est inscrite comme une page splendide dans les annales des relations de coopération amicale sino-africaine. Le Sommet de Beijing du Forum sur la Coopération sino-africaine, tenu en novembre dernirer, auquel ont participé les dirigeants de la Chine et de 48 pays africains (dont 42 Présidents), a adopté la « Déclaration de Beijing » proclamant l'établissement entre la Chine et l'Afrique d'un nouveau type de partenariat stratégique caractérisé par l'égalité et la confiance mutuelle sur le plan politique, la coopération dans un esprit gagnant-gagnant sur le plan économique, l'échange et l'inspiration mutuelle sur le plan culturel.

Pour faire progresser ce nouveau partenariat et favoriser une coopération sino-africaine diversifiée, élargie et orientée vers un plus haut niveau, le Sommet a adopté en même temps « Le Plan d'Action de Beijing pour la période 2007 – 2009 » dans lequel le gouvernement chinois s'est engagé à prendre 8 mesures. Il s'agit, entre autres, doubler l'aides du gouvernement chinois aux pays africains en 2009 par rapport à celles de 2006 ; annuler les dettes gouvernementales liées aux prêts sans intérêts arrivant à l'échéance à la fin de 2005 des pays pauvres très endéttés (PPTE) et des pays les moins avancés (PMA) africains ayant des relations diplomatiques avec la Chine ; accorder des prêts préférentiels, des crédits acheteurs préférentiels à l'exportation et un Fonds de Développement sino-africain pour encourager les entreprises chinoises à investir en Afrique ; porter, de 190 à 442, le nombre des catégories des produits d'origine des pays africains bénéficiant d'un tarif douanier zéro ; continuer à organiser des formations ciblées aux pays africains en fonction de leurs besoins et former 15000 personnes toutes catégories confondues pour les trois ans à venir ; créer en Afrique 10 centres-pilote agricoles, construire 10 hôpitaux, 30 centres de lutte contre le paludisme et 100 écoles rurales.

Actuellement, le gouvernement chinois est en train de faire ses efforts pour honorer les engagements ci-dessus.

Mesdames et Messieurs,

L'établissement d'un nouveau partenariat stratégique sino-africain est à la fois une exigence intrinsèque de la coopération sino-africaine et une nécessité pour promouvoir la paix et le développement dans le monde.

Chers amis,

Cette année marque le 35ème anniversaire du rétablissement des relations diplomatiques entre la Chine et le Bénin. Pendant 35 ans, l'amitié sino-béninoise s'est pronfondément enracinée dans les cœurs de nos deux peuples malgré l'éloignement géographique, et les relations bilatérales n'ont cessé de s'intensifier et de se consolider avec la coopération qui s'étend sur tous les domaines. Si nous jetons un regard rétrospectif sur les relations de coopération entre nos deux pays, nous sommes contents de constater que les aides accordées par le gouvernement chinois (30 projets réalisés) au Bénin dans ses possibilités jouent un rôle très actif dans le développement économique et social du Bénin.

Au lendemain du rétablissement des relations diplomatiques entre nos deux pays en 1972, la Chine, en dépit de ses propres difficultés économiques d'alors, a commencé d'accorder des assistances gouvernementales qui touchent d'abord les secteurs liés aux intérêts immédiats du peuple béninois.

Par exemple, sur le plan agricole, les spécialistes chinois ont aménagé à titre gracieux 8 périmètres rizicoles totalisant 1006 hectares dans les années 1970, puis ont réalisé les aménagements successifs des périmètres agricoles à Devé, Cové et à Malanville. Dès lors, il y a toujours 2 missions agricoles composées de 8 experts chinois (agronomes et mécaniciens) qui résident à Devé, Cové et à Malanville, pour fournir leur assistance technique et former les cadres béninois sur place.

Dans le domaine médical, la partie chinoise envoie, tous les deux ans à partir de 1978, une mission médicale en relève constituées de 26 personnes, réparties à Natitingou, Kandi, avant Lokossa et Cotonou. Chaque année, le gouvernement chinois accorde également un don de matériels mécicaux et de médicaments de valeur de 66 mille dollars américains au Bénin.

Dans les années 1980, le Stade de l'amitié a vu le jour. Étant le plus grand stade omnisports de la région ouest-africaine, il contribue à la promotion du rayonnement sportif et culturel sur le plan tant national que sous-régional.

Dans les années 1990, au fur et à mesure de son développement économique, la Chine, en redoublant d'efforts dans son assistance extérieure, a élargi les domaines de coopération avec le Bénin, et a effectué la construction de la Manufacture de cigarettes et d'allumettes à Ouidah, de la SITEX, de l'Hôpital de Lokossa et du Bâtiment administratif du gouvernement, pour ne citer que certains grands projets.

Entrant en nouveau siècle, la Chine a non seulement augmenté les assistances gouvernementales pour les grands projets infrastructuels tels que la construction du Palais des Congrès et celle du nouveau bâtiment administratif du Minitère des Affaires Étrangères, de l'Intrégration Africaine, de la Francophonie et des Béninois de l'Extérieur, mais a aussi envoyé d'importants dons de matériels agricole et sanitaire pour le bien-être du peuple béninois.

En même temps, les entreprises de performance chinoises ont commencé de s'installer au Bénin pour renforcer la coopération bilatérale sous diverses formes : le Complexe Béninois du Textile (CBT) et la Société mixte sino-béninoise de pêche maritime Atlantique de gestion de fonds à capitaux mixtes, l'usine de transformation de magnoc en alcool à capitaux chinois, la société Sucrière Complant du Bénin (SUCOBE) de location-gérance, et les sociétés de télécommunication ZTE Corporation et Huawei Technologies qui entreprennent la coopération technique respectivement avec Bénin Télécom et BBCOM.

Ces entreprises chinoises ont apporté une grande contribution à la création des emplois, à la formation du personnel et au transfert des technologies pour le développement indusriel du Bénin.

Je voudrais souligner aussi que mon gouvernement attache une très grande importance à l'aide au Bénin dans la mise en valeur des ressources humaines. Depuis ces dernières années, environ 350 Béninoises et Béninois sont partis en Chine pour recevoir des formations de court terme toutes catégories confondues.

Mesdames et Messieurs,

Les échanges de visite de haut niveau de ces dernières années telles que la visite du Vice-Président chinois Zeng Qinghong au Bénin en 2004, celle de Son Excellence Monsieur le Président Boni Yayi en Chine l'année dernière et la visite du travail effectuée par le Ministre chinois des Affaires Étrangères LI Zhaoxing au début de cette année ont porté les relations d'amitié de nos deux pays à un nouveau palier.

Dans le cadre de la coopération bilatérale aussi bien que dans le cadre de la concrétisation des 8 mesures que mon gouvernement a prises lors du Sommet de Beijing, aujourd'hui au Bénin, beaucoup de projets sont en vue : la construction de l'échangeur de Godomey à Cotonou, la réhabilitation de la Digue de Protection aux périmètres rizicoles de Malanville, la construction du Centre Chinois de Développement Economique et Commercial au Bénin dont le lancement officiel des travaux a eu lieu ce matin.

Il y a, en même temps, nombre de projets qui sont en étude : un centre-pilote agricole, un hôpital contenant 100 lits, un centre de lutte contre le paludisme et deux écoles primaires. Tous ces projets seront financés et réalisés par le gouvernement chinois.

Mesdames et Messieurs,

L'amitié sincère et la confiance mutuelle sur le plan politique constituent le socle solide pour le raffermissement des relations amicales sino-béninoises. Le peuple chinois ne saurait jamais oublier les soutiens précieux et constants, accordés depuis longtemps par le Bénin à la Chine, dans les affaires internationales, notamment dans ses efforts pour sauvegarder la souveraineté d'Etat et l'intégrité territoriale.

Je suis convaincue que les relations de coopération amicale sino-béninoises, ayant résisté à l'épreuve du temps et des aléas internationaux pendant ces 35 dernières années, continueront de se renforcer et s'approfondir.

Pour terminer, je voudrais saisir cette occasion pour exprimer mes meilleurs vœux à la prospérité de la République du Bénin, au bonheur de son peuple et à la santé de son Président, Son Excellence Monsieur Boni YAYI.

Vive la République Populaire de Chine ! Vive la République du Bénin !

Vive l'amitié sino-béninoise ! Et à la santé de vous tous !

Je vous remercie.



[ RECOMMANDER A ]
       [ IMPRIMER ]